ct

Старый, одинокий город

Оригинал этой записи в моей телеграмме.

ECM Records выпустили сингл с нового концертника Кита Джаррета, записанного три года назад в Мюнхене — Keith Jarrett «Munich 2016». Это старая песня «It’s a lonesome old town», пардон за тавтологию, написанная 1930-м, если верить greatamericansongbook.net

Самая ранняя запись, которую я нашел — это исполнение ансамбля McKinley’s Cotton Pickers, изданное в 1931-м. Тогда она звучала никак. Ну типа грустный такой немного свинг. Может, по тем временам и хорошо, но сейчас ни рыба ни мясо. Позже ее исполняли Франк Синатра и Нэт Кинг Коул, и в «их» аранжировках она звучало гораздо лучше. У Синатры вообще блестяще

Инструментальный же вариант Джаррета пробирает до самых глубин наших животных душь — музыка тем и хороша, что русских слов не нужно; здесь фортепиано говорит языком куда более понятным — и эксгумирует из нас самую отчаянную тоску, не передаваемую словами: «It’s a lonesome old town, when you’re not around, I‘m lonely, as I can be». Ясно же, что мы обречены на одиночество; мы знаем, что конец придет даже самым радостным моментам.

Collapse )
ct

Такая история

This year in June I was accidentally lucky to visit the presentation of Teija Niku’s album Hetkessä in Arkadia International Bookshop, Helsinki. It is rather a big bookshop (or huge, as the owner insists), which I often visit here. I was at the entrance amidst many people and all the accompanying noises and talks, when the sound of Teija’s accordion reached me from the hall in the basement, a couple of passages away. 

You all know such moments, when in the flow of events, noises around, suddenly your attention is fully drawn to a quiet sound coming from aside, and you follow it “laying aside all earthly cares”. It was only the soundcheck; still, those very sounds — so pure and gentle — got me completely. Thus I discovered the music from Hetkessä.

Tagging it too quickly and simply, one can say this is solo accordion music, heavily influenced by European folk, mostly Finnish music. But Teija’s “folk” performance is rich with blue notes, chords one would expect in rock or jazz, and 7/ and 5/ time signatures — those events in music, which aren’t immediately associated with traditional European folk music.

Nor too traditional sounds the piece “Peshekee” — a lucky combination of ambient and drone, all produced by one single accordion, and Teija’s beautiful voice on top, all mixed in a tango rhythm. But not at all mimicking tango! It is performed in such a surprising manner, that tango suddenly becomes Finnish — exactly as if it has always been here in this country for centuries.

Why is Hetkessä attractive? Well, it is simple — simply made with a clear musical/artistic vision. And being sort of a reflection of “Teija Niku’s nature”, rather than any peculiar artistic statement, it is quite timeless. 

I say look,— give it a spin! You like Finnish music or hate it? Don’t matter. You’re a fan of accordion and know everything about it? You’ll be surprised to discover that Teija Niku’s Hetkessä pushed your knowledge further. Maybe you don’t like music in general? Then you’ll love it. Rich and cool.

CDs, Spotify, Apple Music.

ct

(no subject)

«Sapiens» Харари не читал, но открыл его «Homo Deus» на прошлой неделе в букинистическом магазине. Оторваться было сложно, а потому 3€ за нее честно выложил.

Вчера решил читать. Нет, сложнее — решил слушать аудиокнигу, пока готовлю ужин, чтоб потом уже перейти к чтению.

Слушаю такой official unabridged аудио-версию, из любопытства на текст поглядываю. Хуяк! — на 5-й странице пропускают предложение, два:

«There are no longer natural famines in the world; there are only political famines. If people in Syria, Sudan or Somalia starve to death, it is because some politician wants them to».

На 16-й странице пропущено:

«Similarly, the fact that AIDS continued to infect and kill millions in Sub-Saharan Africa years after doctors had understood its mechanisms is rightly seen as the result of human failings rather than of cruel fortune».

Дальше контролера выключил и только читал. Оторваться не просто. Книга интересная, переведена на очень понятный английский язык. На русском тоже есть.

А ребята из Harper Collins ссут в уши своим покупателям за 30 долларов США, за что и зовутся пидарасами.

ct

тоже маньяк, но другой

— Алексей, а как называется твоя работа по подготовке книг к печати? Вот ты меряешь то, се, подбираешь бумагу, краску, экспериментируешь и т.д. — что это за деятельность? Какое у нее названия? Не дизайнер же!
— Эта работа называется «хороший книжный дизайнер».

В субботу побывал в Риге, познакомился и взял консультацию по книгопечатанию у Алексея Мурашко. Он маньяк. В его книгах (в смысле, в тех, которые он готовит к печати и печать которых контролирует) каждый, блин, нанометр продуман, просчитан и т. д.

«Такая-то краска плохо ляжет на нижний слой краски на такой-то бумаге? Ничего! Мы нижний слой напечатаем с перфорацией, которую видно только под телескопом — так верхний слой через перфорацию и сцепится с бумагой». Ну, и так там всё. Профессионал! Совершенно рад такому новому знакомству.

Пара статей: на русском, на ломаном английском.

ct

Саундтрэк к фильму “They say nothing stays the same”

На какой-то японской странице в фейсбуке нашел несколько студийных фотоснимков Тиграна Амасяна (Tigran Hamasyan), и, судя по всему, обложку саундтрэка к фильму «They say nothing stays the same» Джо Одагири. Фильм выходит в прокат в сентябре.

Collapse )
ct

Реклама в нотных изданиях

Этот пост я подготовил для страницы на Патреоне, на которой вам всегда рады.

Прошелся по нотным изданиям, которые были под рукой, в поисках рекламы. Нашел, кроме всего прочего, любопытные, порой наглые приемы. Вот, например, реклама «в лоб» — прямо посреди разворота:

Здесь еще и по рекламе внизу каждой страницы.

В следующем издании на форзацах «тизеры», причем, довольно длинные — целые страницы из пьес. Обычно печатали тактов 8 и хорошо. А дальше на каждой странице «Вальсы имеющие большой успехъ» и т.д.

Весьма распространенный прием — набрать каталог изданий. Где-то он идет сразу в виде прайс-листа.

»Американише националхимнен« и »Хайль Колумбия!«.

Этот славный пример. «Модныя новинки», «Громадный спросъ!», «...исполняемая съ громаднымъ успѣхом» и т.д.

Где-то каталоги представлены аккуратнее, на дизайне:

Здесь прайс-лист прямо на фронте:

«Большой мировой успех»

Далее — примеры тизеров.

Это издание напичкано рекламой: форзац, первая и последняя страницы, форзац, задняя обложка:

Этого издания только одна фотография (вроде б все фотографировал, но не вижу остальных снимков). Здесь реклама на обложке спереди и сзади, на обоих форзацах, на первой и последней странице, в первом и последнем развороте. Собственно нот издания в нем — лишь один разворот, что посредине.

Естественным образом встает вопрос можно ли эффективно применять какие-либо из этих приемов сегодня.

Если в вашей коллекции есть нотная реклама, отличная от вышеприведенной, или чем-то выделяющаяся — кидайте в комментарии.

+ + +

И еще раз про Патреон. Донаты он собирает 1-го числа каждого месяца. Отпишитесь до — ничего с вас не возьмут. Читать же его стоит. Там только правда.

ct

Несколько кадров из к/ф «Золотой теленок»

Пересмотрел «Золотого теленка», сделал несколько снэпшотов. Попались красивые типографические нюансы (стрелки, маникулы (пальцы)). Кириллица наша чудесная — эта буква «Е» в заглавии! Ну и плюс в конце добрый кадр «минуты молчания».
В фильме, конечно, всего этого богатства куда больше. Оформлен он безупречно.

















ct

in cælesti collegio

Готовлю видео про восприятие песен на «непонятных», неродных языках. Зашла речь о «Франциске» с альбома Леонида Федорова «Таял». Трэк этот состоит из трех частей и заканчивается гимном на латыни. Вот он, этот гимн,— нашелся.

И аудио. Начинается с 6:42


ct

По «Марсельезе»

Краткое исследование «Марсельезы» показало, что в самых ранних нотах (изданных, вероятно, в 1792-м) французского гимна, написанного в 1792-м же, в первой же строчке употребляется слово «enfans» вместо привычного и употребляемого в сегодняшнем варианте гимна «enfants»:



Сперва подумал — опечатка. Потом сравнил с авторской рукописью текста песни — там те же «enfans».



На сайте Etymologie Français Latin Grec Sanskrit в главе «Enfant», помимо всего прочего, пишут:

Fille ou garçon est indifférencié pour les «infans», bien que dans certaines provinces le mot «enfans» ne désigne que les enfants mâles: «Enfans et infans aussi se disent des males et non pas des femelles, selon quelques uns»
Cet «infans» est un mot issu du monde latin.... Le nord prendra «kinder», ou «kid», ou encore «child» pour les saxons. En effet le saxon pour l’enfant a pris le sens du «sein» depuis le mot gothique «kilthe» (les entrailles) qui peut êtreproviendrait du Sanskrit «jathara», le ventre.

Что гугл-транслейт переводит на русский так: Девочка или мальчик недифференцированы для «младенцев», хотя в некоторых провинциях слово «дети» относится только к мужчинам-детям: «Дети и младенцы также называют себя мужчинами, а не женщинами, по мнению некоторых»
   Этот «инфан» — это слово из латинского мира... Север возьмет «добрые», или «малыша», или «ребенка» для саксонов. Действительно, саксон для ребенка взял на себя значение «грудь», так как готическое слово «кильте» (внутренности), которое может быть от санскритского «джатара», живота.

И на английский так: Girl or boy is undifferentiated for “infants”, although in some provinces the word “children” refers only to male children: “Children and infants also call themselves males and not females, according to some”   This “infan” is a word from the Latin world... The north will take “kinder”, or “kid”, or “child” for the saxons. Indeed the saxon for the child has taken on the meaning of “breast” since the gothic word “kilthe” (the entrails) that can be from the Sanskrit “jathara”, the belly.

А заодно впервые прочел текст французского гимна. Очень кровожадно и хорошо. Понравилось.

ct

Голос поколения •

Услышал пару песен с нового альбома  Монеточки. Особенного ничего, но и не так плохо, чтоб прям, как в  Летовском «Попсе». Послушал в итоге альбом целиком.

Очевидно,  говорящие о том, что она голос поколения правы. Один из голосов,  конечно: их всегда много, это всегда такой «хор ангелов в этом краю»,  звон, из которого каждый сам себе вычленяет падших и хранителей.

Вот у моего поколения был Сектор Газа. А у этого есть такой вот Сектор Газа Light. Хорошо же, что есть.